作者﹕恒生

Advertisement

辞源:打手是指旧时有武技而受雇于官绅豪富供驱使厮打的人。

辞源是说旧时。现时呢?打手就更多了﹐譬如:官员的保镖;财主的随从;黑帮的小弟;跟随大爷的小混混;替大耳窿讨钱的催命鬼。这些都是动手动脚﹐该称为“武的打手”﹗

现在文明时代﹐不动手﹐动笔;动嘴;照样可以帮忙主人﹐我称之为“文的打手”﹗

我的经验是:以前我作摄影学会会长的时候﹐不知得罪谁? 有一会员写信来﹐替另一会员讨公道﹐指责一些莫须有的事情。因为是“莫须有”﹐我未予回答﹐不久来了第二封信:“上次给你的信是英文的﹐可能你看不懂﹗”接着用中文再讲那些莫须有的事。同样无法回答。正等他找上门来﹐没有﹗可能觉得自讨没趣。算了﹗

最近手机上收到一封很长的“短讯”﹐讲我文人不讲义气啦﹗不为他的主子主持公道啦﹗讲他粗人反而会讲感情啦﹗我实在搞不清他在说什么?未予理会﹐等他找上门来。可是没有﹗

最近在网络上看到一篇具名的﹐讲诗坛是非的文章。一看就知道不是该具名人士写的。他的文笔没有那样好﹗他知道的诗词的事情没有那么多﹗他不过是受命用自已的名将主子的文章寄出。本来打手都应该有真工夫﹐能挨得住两下﹐还能够反击﹐现在我真不知这位“假的打手”如何能挨得下去﹗到了最后﹐这位主子如果要“弃车保帅”﹐那就更糟了﹗

我只是就事论事﹐这年头各有工作﹐各有名份﹐不必为了蝇头小利为主子当打手。真正的打手﹐像官员的保镖﹐高官的幕僚﹐县官的师爷﹐我还是十分佩服的。

前一篇新闻电池保护套被批丑 苹果或是逼不得已如此设计
下一篇新闻母亲给女儿的信