
(本报亚庇17日讯)沙巴华人文化协会主席拿督曹德安促请中国在亚庇设立总领事馆,应命名为亚庇总领事馆,而非哥打基纳巴卢总领事馆,以示尊重亚庇和本地人民。
Advertisement
他说,这个(亚庇)土地自古以来,到英国渣打公司成立乃至马来西亚成立迄今,都被本地华社称为亚庇,马来西亚政府也尊重本地华社的意愿,将之统称为亚庇,亚庇的文物、招牌和校刊等,都使用亚庇的名称。
几年前,联邦政府已经成立大马华语规范委员会,统一国内各地名,亚庇的名称也被接受,因此,中国也应该接受和尊重本地人的意愿,设立亚庇总领事馆,而不是哥打基纳峇卢总领事馆。
他说:“虽然说中国有本身的翻译准则,但在决定一个地方的译名时,应该照回当地人使用的名称,西马的媒体和教科书错误地把这城市称哥打京那峇鲁,现在大都纠正过来,中国不应重蹈覆策。”
“例如我的名字叫曹德安,你就应该尊重我,叫我曹德安,而不是根据英文拼音译为赵德安,如KUALA LUMPUR ,为什么叫吉隆坡,而不是瓜拉隆布?因为这是当地几百年来的名称,不能随便更改。”
北京以前外文称为PEKING,但中国政府根据汉语拼音改为BEIJING,外国也跟随,因为这是中国为本身命名的权力,倘若外国还硬用PEKING的名字,肯定引起中国人的不快。
“虽说中国有本身翻译的规则,但也应该尊重本地人的历史和文化,不要胡乱为我们更改名字,引起本地人情感上的反感,这又何必?”
况且香港和深圳的机场都用亚庇,总领事本身也说中国人民对亚庇的名称是很熟悉的。
“全球各地的中文译名已经很混乱,我们不要使问题加剧。”